Редактирование перевода текста
Редактирование перевода складывается из следующих этапов:
- техническая сверка и правка перевода;
- профильное редактирование перевода;
- редактирование перевода носителем языка.
Техническая сверка и правка перевода подразумевает проверку правильности фактической информации, орфографии и грамматики переведенного текста.
При профильном редактировании перевода помимо проверки фактической информации, орфографии и грамматики переведенного текста, исправляются стилистические неточности и вносятся поправки в текст перевода в соответствии с принятыми в компании заказчика внутрикорпоративными стандартами.
Редактирование перевода носителем языка подразумевает проверку орфографии, грамматики и стиля переведенного текста редактором – носителем иностранного языка.
Тарифы на услугу редактирования перевода представлены на нашем сайте в разделе Цены на перевод.
Дополнительную информацию можно узнать по телефону: (495) 225-55-93, e-mail: info@moscowlink.ru или в нашем офисе: ул. Земляной вал, дом 20, стр.3.
|